今度小学館は、英国のNEDのような権威ある国語大辞典の編修に取りかかった。これは、正に国家的な大事業である。(中略)今や英・独・仏の所有しない上代語史料までさかのぼって、古いわが国語史の全容を明らかにする大辞典の作成が企てらるべくして、いまだ政府の諸機関もついにこれを顧慮することを忘れていた。 小学館がここに見るところあり、現代の国語学者の全部を請じて、そういう大辞典編集の計画を相談し、国家に代わってこれを画策されることは、近来の大勇断であり、賛嘆すべき一大美挙である。 日本は、東西文明のあつまる所であって、往古以来の中国文学・中国語を輸入した上に、ヨーロッパ文化の交流久しく、英・独・仏の諸国語をはじめとして、ほとんど全欧州語をもそしゃくしているから、一々それを挙げたら、百万語にものぼるであろう。(中略) さて何よりもわれわれが今後の大辞典に望むことは、今までのすべての大辞典がやりかねていたアクセントを明記することである。(中略)今やアクセントの研究は、全く科学的に出来上がったから、今後の辞典がよろしくこれを明記して、辞書としての使命を全うすべきである。 ※NED(A New English Dictionary 新英語辞典) |